EWW [What is hybrid translation]
Qu'est-ce que la traduction hybride?
C'est une méthode de traduction qui utilise les avantages de la traduction automatique et humaine pour fournir un contenu multilingue de la plus haute qualité. La traduction est rapide et rentable comme une machine, mais avec la précision d'un traducteur humain.
ExportWorldwide utilise cette méthode pour traduire le contenu rapidement, avec précision et à moindre coût, garantissant ainsi la visibilité de vos produits et services dans le monde entier. La plate-forme permet aux utilisateurs de traduire le contenu dans un total de 20 langues, le rendant visible dans 110 pays et à 84% du marché du commerce mondial.
Assurez-vous que votre entreprise peut être trouvée à l'échelle mondiale. Rejoignez ExportWorldwide.
La traduction automatique et la traduction humaine ont des inconvénients. La traduction automatique est rapide et efficace, mais peut être inexacte. La traduction humaine est précise, mais extrêmement coûteuse et prend beaucoup de temps. Cela signifie qu'aucune méthode n'est idéale pour produire des traductions de haute qualité à un prix abordable.
ExportWorldwide est une plate-forme unique qui utilise à la fois la traduction humaine et la traduction automatique pour garantir la meilleure qualité de traduction à un prix abordable. La procédure suivante est utilisée:
Il existe de nombreuses raisons pour lesquelles le contenu hybride traduit est meilleur que le contenu traduit à la machine ou à l'homme. ExportWorldwide offre les services suivants:
Fonctionnalité | Avantage |
Vite | Le contenu est traduit rapidement en utilisant la traduction automatique, tout en conservant la qualité d'un traducteur humain. |
Précis | Le traducteur humain relire et édite le contenu multilingue pour s'assurer que le texte est précis dans les 20 langues. |
Abordable | La traduction humaine est extrêmement chère. La traduction hybride est abordable, tout en maintenant la qualité d'un traducteur humain. |
Taille | D'énormes portions de texte peuvent être traduites avec précision dans un court laps de temps. |
Traductions simultanées | Plusieurs langues peuvent être traduites en même temps, ce qui augmente encore la vitesse du processus de traduction. |
Compréhension humaine | Les idiomes, le contexte ou les différences culturelles ne sont pas traduits correctement par les machines. La traduction hybride utilise des traducteurs humains pour les traduire. |
Examen approfondi | Tout le contenu traduit par machine peut être révisé plusieurs fois par un traducteur humain. Cela garantit qu'il existe des erreurs minimales et que le texte est localisé. |
La traduction de contenu est un moyen essentiel pour assurer la réussite internationale de votre entreprise. Pour attirer les entreprises internationales, le client potentiel doit comprendre la langue dans laquelle votre contenu est écrit. Sinon, il est extrêmement peu probable qu'il vous contacte. Le meilleur moyen d'attirer des clients internationaux est de traduire votre contenu dans autant de langues que possible.
ExportWorldwide utilise la traduction hybride pour traduire correctement le contenu en 20 langues parlées dans 110 pays et 84% du marché mondial. Cela garantit que lorsqu'un client international potentiel lit votre contenu, il peut le comprendre et s'y rapporter.
La plate-forme de traduction hybride est un moyen précis, rentable et rapide de traduire le contenu approprié pour les marchés internationaux.
Contactez-nous pour voir comment nous pouvons promouvoir vos produits ou services dans le monde entier.